艾哈邁德·蘇加諾(1901-1970),印度尼西亞民族獨立運(yùn)動領(lǐng)袖,共和國首任總統(tǒng)。
蘇加諾作為1955年萬隆會議主要組織者之一,在會議的開幕式上發(fā)表了這篇演講。
在我環(huán)顧這個大廳和在此聚會的貴賓的時候,我內(nèi)心十分感動。這是人類有史以來第一次的有色人種的洲際會議,我對我國能夠款待諸位,感到自豪;我對諸位能夠接受5個發(fā)起國家的邀請,感到高興。然而,當(dāng)我回想起我們許多國家的人民最近經(jīng)歷的苦難的時候,我不由得感到悲傷。這些苦難使我們在生命、物質(zhì)和精神方面都付出沉重的代價。
我認(rèn)識到:我們今天在這里聚會,是我們的祖先、我們自己一代和年紀(jì)更輕的人犧牲的結(jié)果。在我看來,這個大廳不僅容納了亞洲和非洲國家的領(lǐng)袖們,而且容納了先我們而去的人們不屈不撓的不可戰(zhàn)勝的不朽精神。他們的斗爭和犧牲為世界上最大兩洲的獨立主權(quán)國家最高級代表的這個集會開辟了道路。
亞非兩洲各國人民的領(lǐng)袖能在他們自己的國家內(nèi)聚集一堂討論和商議共同有關(guān)的事項,這是世界歷史上的新的起點。不過在幾十年前,我們各國人民的代表往往不得不到其他國家甚至別的洲去,才能聚會。
今天,對比很鮮明。我們各個民族和國家不再是殖民地了。現(xiàn)在,我們已經(jīng)取得自由、主權(quán)和獨立。我們重新當(dāng)家作主。我們不需要到別的洲去開會了。
在亞洲土地上,已經(jīng)舉行了幾次亞洲國家的重要會議。
如果我們尋找我們這次偉大的集會的先驅(qū)者,那么我們必須望著科倫坡——獨立的錫蘭的首都——和1954年在那里舉行的5國問題會議。而1954年12月的茂物會議表明,走向亞非團(tuán)結(jié)的道路已經(jīng)掃清了,今天我榮幸地歡迎各位來通輯的會議就是這種團(tuán)結(jié)的實現(xiàn)。
你們并不是在一個和平、團(tuán)結(jié)和合作的世界中齊集一堂的。在國與國之間,國家集團(tuán)與國家集團(tuán)之間,存在著巨大的裂痕。我們的不幸的世界支離破碎,受著折磨。所有國家的人民都懷著恐懼的心情,擔(dān)心盡管他們沒有過錯而戰(zhàn)爭的惡犬仍會再一次被放出籠來。
如果盡管各國人民作了一切努力,竟仍然發(fā)生這種情形,那將會怎樣呢?我們的新近恢復(fù)的獨立將會怎樣呢?我們的子女和父母將會怎樣呢?
出席這次會議的代表們的責(zé)任是不輕的,因為我知道,這些關(guān)系人類本身生死存亡的問題一定會放在你們心上,正像它們放在我的心上一樣,而亞洲和非洲國家是無法逃避它們對于尋求這些問題的解決辦法所負(fù)的責(zé)任的,即使它們想逃避也做不到。因為這是獨立本身的責(zé)任的一部分。這是我們?yōu)槲覀兊莫毩⒍淇斓馗冻龅拇鷥r的一部分。
許多代以來,我們這些國家的人民一直是世界上無聲無息的人民。我們一直不被人注意,一直由那些把自己的利益看得高于一切的別的國家代為作出決定,一直生活在貧困和恥辱中。于是我們各個民族要求獨立,并且為獨立而戰(zhàn),最后終于獲得了獨立。隨著獨立的獲得,就擔(dān)負(fù)了責(zé)任。我們對我們自己,對世界和對那些還未出生的后代負(fù)有沉重的責(zé)任。但我們并不因負(fù)有這些責(zé)任而懊悔。
今天在這個會議廳里聚集的,就是那些國家的人民的領(lǐng)袖,已經(jīng)不再是殖民主義的受害者了,他們已經(jīng)不再是別人的工具和他們不能影響的勢力和玩物了。今天,你們是自由的人民、在世界上有著不同的身分和地位的人民的代表。
是的,“亞洲有風(fēng)暴”,非洲也是如此。在過去的幾年中發(fā)生了巨大的變化。許多民族和國家從許多世紀(jì)的沉睡狀態(tài)中蘇醒過來了。被動的人民已經(jīng)過去了,表面上的平靜已讓位給斗爭和活動。不可抗拒的力量橫掃了兩個大陸。整個世界的心理的、精神的和政治的面貌已經(jīng)改變了,這種改變的進(jìn)程還沒有完結(jié)。世界上到處產(chǎn)生新的情況、新的概念、新的問題、新的理想。民族覺醒和復(fù)蘇的狂風(fēng)橫掃了大地,震撼它,改變它,把它改變得更好。
我們屬于許多不同的國家,我們有許多不同的社會背景和文化條件。我們的生活方式是不同的,我們的民族特性、色彩或主旨——你們愿意怎樣稱呼它都可以——是不同的。我們的種族是不同的。甚至我們的膚色也是不同的。但是這有什么關(guān)系呢?人類是由于這些東西以外的考慮而分裂或團(tuán)結(jié)的。沖突并不起于膚色的不同,也不起于宗教的不同,而起于欲望的不同。
我深信,我們大家是由比表面上使我們分裂的東西更為重要的東西聯(lián)合起來的。例如,我們是由我們對不論以什么形式出現(xiàn)的殖民主義的共同厭惡聯(lián)合起來的。我們是由對種族主義的共同厭惡聯(lián)合起來的。我們是由維護(hù)和穩(wěn)定世界和平的共同決心聯(lián)合起來的。這些不就是你們接受的邀請書中提到的那些目的嗎?
我坦白地承認(rèn),對于這些目的,我不是漠不關(guān)心的,也不是為純粹和個人無關(guān)的動機(jī)所驅(qū)使的。
怎么可能對殖民主義漠不關(guān)心呢?對于我們來說,殖民主義并不是什么很遙遠(yuǎn)的東西。我們知道它的全部殘酷性。我們曾看到它對人類造成的巨大破壞,它所造成的貧困,以及它終于無可奈何地在歷史的不可避免的前進(jìn)下被趕出去時所留下的遺跡。我國人民和亞非兩洲許多國家的人民都知道這些事情,因為我們曾親歷其境。
的確,我們還不能說,我們這些國家的全部地區(qū)都已經(jīng)自由了。有些地區(qū)仍然在皮鞭下受苦,沒有派代表到這里來的亞非兩洲某些地區(qū)也仍然在這種情況下受難。
是的,我們這些國家的某些地區(qū)現(xiàn)在還不是自由的。這就是為什么我們大家還不能認(rèn)為現(xiàn)在已經(jīng)達(dá)到目的地的原因。只要祖國的一部分還不是自由的,任何民族都不能認(rèn)為他們是自由的。像和平一樣,自由是不可分割的。半自由的事情是不存在的,正如半生半死的事情不存在一樣。
我們時常聽說,“殖民主義已經(jīng)死亡了。”我們不要為這種話所欺騙或甚到為這種話所麻痹。我告訴你們,殖民主義并沒有死亡。只要亞非兩洲的廣大地區(qū)還不自由,我們怎么能說它已經(jīng)死亡了呢?
我請你們不要僅僅想到我們印度尼西亞人和我們在亞非兩洲各個地區(qū)的弟兄們所知道的那種古典的殖民主義。殖民主義也有它的現(xiàn)代化的外衣,它可以表現(xiàn)為由一個國家之內(nèi)的一個小小的然而是外國的集團(tuán)進(jìn)行經(jīng)濟(jì)控制、思想控制、實際的物質(zhì)上的控制。它是一個狡猾的、堅決的敵人。它以各種各樣的偽裝出現(xiàn)。它不輕易放棄它的贓物。不管殖民主義在何地、何時、如何出現(xiàn),它總歸是一個邪惡的東西,一個必須從世界上鏟除的東西。
所以,在我談到反殖民斗爭的時候,我并不是超然的。
在我談到爭取和平的斗爭的時候,我也不是超然的。我們中間誰又能對和平采取超然態(tài)度呢?
就在不很久以前,我們提出理由說,和平對我們是必要的,因為要是在世界上我們所在的地區(qū)爆發(fā)戰(zhàn)爭的話,那就會危及我們不久以前以十分重大代價贏得的寶貴的獨立。
今天,景象更黑暗了,戰(zhàn)爭不僅意味著對我們的獨立的威脅,還可能意味著文明、甚至是人類生命的毀滅。在世界上有這么一種已經(jīng)解放出來的力量,沒有人真正知道它有多么大的造成惡果的潛力哪怕是在戰(zhàn)爭的演習(xí)和預(yù)演中,它的影響就很可能擴(kuò)大成為某種不測的恐怖。
沒有比維護(hù)和平更迫切的任務(wù)了。沒有和平,我們的獨立就沒有什么意義,我們國家的復(fù)興和建設(shè)也就沒有什么意義,我們的革命就無法進(jìn)行到底。
那么我們能做些什么呢?亞非人民所擁有的物質(zhì)力量是很小的,就連他們的經(jīng)濟(jì)力量也是分散而薄弱的。我們不能迷戀強(qiáng)權(quán)政治。外交對我們說來也不是一件揮舞大棒的事情。我們的政治家大體上都不是有密集的噴氣轟炸機(jī)隊伍做后盾的。
那么,我們能做些什么呢?我們能做許多事情。我們能把理智的聲音貫注到世界事務(wù)中。我們能夠動員亞非兩洲的一切精神力量、一切道義力量和一切政治力量來站在和平的一邊。是的,我們!我們亞非兩洲有14億人民,遠(yuǎn)超出世界總?cè)丝诘囊话搿N覀兡軌騽訂T我稱之為各國的道義暴力來擁護(hù)和平。我們能夠向住在其他各洲的世界上的少數(shù)派表明,我們多數(shù)人是要和平而不要戰(zhàn)爭的,并且表明,我們所擁有的一切力量總是要投到和平方面去的。
這個斗爭已經(jīng)取得了一些勝利。我想大家都承認(rèn),邀請諸位到這里來的發(fā)起國的總理們的活動在結(jié)束印度支那戰(zhàn)事方面,發(fā)揮了不是不重要的作用。
我的兄弟姐妹們,這是一件有歷史意義的事件。自由亞洲的某些國家發(fā)言,世界各國傾聽。它們所談?wù)摰氖峭瑏喼抻兄苯雨P(guān)系的問題。它們這樣做就表明,亞洲的事務(wù)是亞洲人民自己的事,亞洲的前途可以由遙遠(yuǎn)的其他的民族來決定的日子現(xiàn)在早已一去不復(fù)返了。
但是,我們不能夠、也不敢把我們的關(guān)心局限于我們自己的大陸的事務(wù)。今天,世界各國是相互依賴的。沒有一個國家能夠自身孤立起來。光榮的孤立也許一度是可能的。但是情況再也不是這樣了。全世界的事務(wù)也就是我們的事務(wù),我們的將來有賴于一切國際問題——不論這些問題看來可能與我們多么無關(guān)——的獲得解決。
因此,讓這個亞非會議取得偉大的成就吧!使“自己活也讓別人活”的原則和殊途同歸的格言成為團(tuán)結(jié)的力量,使我們團(tuán)結(jié)起來,通過友好的沒有拘束的討論使我們每個國家能和平融洽地過自己的生活并讓其他國家也能按照它們的方式來過活。
如果我們在這方面獲得成功,那么這在整個世界對人類自由、獨立和幸福的影響將是很大的。諒解的光芒已經(jīng)再度燃起,合作的支柱已經(jīng)再度樹立。會議成功的可能性已經(jīng)由于各位今天來到這里而得到了證實。我們的任務(wù)是給予會議以力量。使會議具有鼓舞的力量,把會議的言論散布到全世界。
會議如果失敗,那就意味著在東方剛露出的諒解的光芒,過去在這里誕生的所有偉大的宗教所期望的這種光芒,將再一次被不友好的烏云所掩蓋,使人們得不它它溫暖的照耀。
但是讓我們充滿希望和信心吧。我們是有著非常多的共同之處的。
我希望,會議將證明這樣的事實:我們亞洲和非洲的領(lǐng)袖們都了解到,亞洲和非洲只有團(tuán)結(jié)起來才能得到繁榮,若沒有一個團(tuán)結(jié)的亞洲和非洲,甚至全世界的安全也不能得到保證。我希望,這個會議將給人類以指導(dǎo),指出他們?nèi)〉冒踩秃推剿仨氉裱牡缆贰N蚁M鼘⒆C明,亞洲和非洲已經(jīng)再生了,不,新的亞洲和新的非洲已經(jīng)誕生了。
我們的任務(wù)首先是彼此取得諒解,從諒解中將產(chǎn)生彼此間的更大的尊重,從尊重中將產(chǎn)生集體的行動。我們應(yīng)當(dāng)記住亞洲最偉大的兒子之一所講過的話:“說易行難知最難,一旦知后行就易。”
最后,我祈求真主,但愿諸位的討論有很多收獲,但愿諸位的智慧從今日環(huán)境的堅厚燧石上擊出光明的火花來。
讓我們不記舊怨,讓我們的目光堅定地注視未來。讓我們記住,真主的任何祝福也不如生命和自由甘美。讓我們記住,只要是有的國家或國家的一部分仍未得到自由,全人類的氣概就為之減色,讓我們記住,人類的最高目的是,把人類從恐懼的羈絆中,從人類墮落的羈絆中,從貧困的羈絆中解放出來,把人類從長久以來阻礙多數(shù)人類發(fā)展的肉體、精神和智慧的羈絆中解放出來。
兄弟姐妹們,讓我們記住,為了這一切,我們亞洲人和非洲人必須團(tuán)結(jié)起來。