約束南風徹曉忙,收云卷雨一川涼。
漲江混混無聲綠,熟麥騷騷有意黃。
吏卒遠時閑信馬,田園佳處忽思鄉。
鄰翁萬里應相念,春晚不歸同插秧。
約束:為訂約所管束。這里如言與南風約定,約它收云斂雨,使天空清明。南風:夏季的風。徹曉:整整一個早晨。
收云卷雨:云散雨停。一川:猶言滿地、遍野、一片。
混混(gǔn):通“滾滾”,水流連續不斷。無聲綠:平靜碧綠。
騷騷:風吹過麥田發出的聲響?!段倪x?張衡〈思玄賦〉》:“寒風凄其永至兮,拂窮岫之騷騷?!崩钌谱ⅲ骸膀}騷,風動貌?!庇幸猓簩θ撕榈臉幼?。
吏卒:指隨從待衛的人員。閑信馬:悠閑地聽任馬行走。
佳處:優美之處。
相念:思念我。相,表示動作偏指一方,不是互相的意思。懸想鄉鄰在思念自己,自己的思鄉之情自在其中。
春晚:猶春暮。
南風如約忙碌了一個早上,收云斂雨還留下一片微涼。
雨漲春水滿江碧綠悄無聲,風吹熟麥騷騷作響向人黃。
遠離貼身隨從我悠閑獨行,田園風光美好人忽然思鄉。
鄰家老翁遙隔萬里應相念,春色已晚何不歸來同插秧。
淳熙三年(1176年),范成大在成都四川制置使任上作此詩。初夏的一天,風吹云散,雨住天晴,作者出郊游賞時觸景興懷,忽然萌發了濃郁的思鄉之情,遂作此詩。
范成大(1126~1193),南宋詩人。字致能,又字幼元、友生,號山中居士,又號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興年間進士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅強不屈,幾被殺。晚年退居故鄉石湖,卒謚文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”或“南宋四大家”。又工詞,文賦也享有盛名。著作頗富,傳世作品有《石湖居士詩集》《石湖詞》《桂海虞衡志》《吳船錄》《吳郡志》等,存詩1900多首。
首聯點明“出郊”適逢晚雨初霽,南風拂面,氣候宜人。雨過天晴本是自然現象,作者卻寫得這樣富于人情味:他與南風約定,讓它“收云卷雨”,而南風也居然守信踐約,徹曉忙碌。
頷聯繪景,暗承上聯“風雨”二字,宿雨猛漲春水,漫江碧綠而混混無聲;南風吹熟麥穗,遍地金黃而騷騷作響。這兩句既緊扣晚春初夏特有的景色,明麗動人,亦表現出詩人小離政務出郊漫步時的欣喜開朗之情。
頸聯抒情,語似平易無奇,但最是曲傳人意:身為方面大使,唯有遠離隨從時,方能悠閑自得地一路觀賞田園風光;但美好的田園風光卻又觸發起他濃郁的客愁鄉思。字里行間曲折傳出他厭倦紛擾官場、潛心向往歸隱純樸田園的心境。
尾聯作者自己“忽思鄉”,卻說“鄰翁萬里應想念”,使躍躍欲試的心情更是透過一層。這是古詩中常用的一種敘事手法,就是由主體到客體再回到主體,借由抒情對象的角度來表達主體的感受,此類的詩歌還有很多,像柳永的很多詩中就是通過想象對方對自己的思念來表達自己的思念。
陜西師范大學中文系副教授高海夫《范成大詩選注》:前半寫景,自然而清新;后半言懷,曲折而情深。